Реєстрація    Увійти
Авторизація
» » » » Что меняет в жизни украинцев закон о языках

Что меняет в жизни украинцев закон о языках

Категорія: Позиція » Новини Позиція » Політика
Что меняет в жизни украинцев закон о языкахВ вузах разрешат учиться на родном языке, а чиновникам придется выучить венгерский и крымско-татарский.
 
Верховная Рада приняла в первом чтении законопроект "Об основах государственной языковой политики". За него проголосовали 234 народных депутата. Во втором чтении законопроект рассмотрят через 30 дней, а за это время пройдет его общественное обсуждение.

Суть законопроекта:

Государственным языком признается украинский язык. Он обязателен для использования в государственных и силовых структурах, государственных СМИ. Законопроект вводит понятие регионального языка — им будет признаваться тот язык, который считает родным минимум 10% населения. На региональном языке может вестись обучение в детсадах, школах и вузах, общение с местными властями, издаваться коммерческие СМИ, он будет разрешаться в рекламе. При этом за всеми гражданами сохраняется обязанность изучать госязык.

Для местностей с региональным языком:

1. Местные органы власти. Местные госслужащие должны владеть государственным языком, а с носителями регионального языка общаться на их языке (например, в Крыму — на крымско-татарском, в Закарпатье — на венгерском). Люди получают право делать устные или письменные заявления и получать ответ на них на родном языке. Свои документы местные органы власти могут публиковать на государственном, либо русском, либо региональном языках.

2. Обучение. Согласно законопроекту, обучение от детсада до вуза может вестись на региональном языке, где он является основным языком обучения. В учебных заведениях, где основным является украинский, должны по заявлениям родителей создаваться группы и классы, где обучение будет вестись на региональном языке.

3. Дубляж. Право выбора языка дублирования иностранных фильмов оставлено за дистрибьюторами и прокатчиками. Они самостоятельно будут выбирать, на какой язык переводить фильм, с учетом языковых предпочтений потребителей. Это же касается и дублирования телепередач.

4. Реклама. Право выбора языка отдано рекламодателю. Инструкции по применению и маркирование должны быть сделаны как на государственном языке, так и на региональном или языке меньшинства.

5. Паспорта и другие документы. В удостоверение личности информация о гражданине вносится не только на государственном языке, но и на региональном либо языке меньшинства, если сам гражданин этого хочет. При этом написание имени должно быть сделано в транскрипции с украинского, русского или другого языка по желанию владельца документа.

Источник данных: Законопроект «Об основах языковой государственной политики»