Реєстрація    Увійти
Авторизація
» » » » Безграмотность – лицо эпохи?

Безграмотность – лицо эпохи?

Категорія: Позиція » Новини Позиція » Суспільство

Безграмотность – лицо эпохи?Меня по-настоящему удивляет тот факт, что в Украине, кажется, разучились писать (и говорить) по-русски грамотно. Посещая месяц за месяцем одни и те же новостные и спортивные ресурсы (чего уж быть голословным, korrespondent.net и football.ua ), с удивлением замечаю, что все чаще авторы новостей и статей позорнейшим образом украинизируют свою письменную речь.

 

Разумеется все это не более, чем отражение ситуации в устной речи.  Наиболее распространенные ошибки русскоязычных граждан Украины:

 

1) Употребление предлога "с" ("со") вместо "из":  Чернат хочет уйти с "Динамо" (по-украински это было бы правильным: Чернат хоче піти з "Динамо");  НУНС вышел с коалиции;

 

2) Неправильное управление дополнениями:  Я скучаю за тобой (вместо "по тебе") (по-украински: Я сумую за тобою);

 Я смеюсь с тебя (вместо "над тобой");

 

3) Употребление несуществующих глаголов и их форм (украинизмы):  Словил мячик (вместо "поймал") (по-украински: зловив);

 

4) Неправильное ударение:  ЗвОнит вместо звонИт (по-украински: дзвОнить);

 

5) Мягкий знак в конце окончания глаголов в настоящем времени в третьем лице единственном числе (письменная ошибка): Он считает, что следующий матч сложитЬся совсем по-другому (не "может сложиться", а именно "слОжиться", т. е. сложится) (по-украински: складеться).

 

Воистину, безграмотность есть лицо эпохи. Когда Word все исправит, когда есть падонкафский сленг, когда, кажется, Выучить английский в Днепропетровске или Киеве легче и кажется более важным, чем русский.

 

Но у нас, в Украине (или на Украине - уже, признаться, не знаю, как правильней) ситуация чуть более специфична, чем в РФ. У нас русский язык в большинстве школ не учат. Убрали из программ. При этом, на русском говорит большинство населения страны (или думают, что говорят). В чем причина? Имперско-советское прошлое? Русскоязычность виртуального пространства, перевода голливудских фильмов?

 

Не знаю, и честно скажу, что для меня причина этого значения не имеет – я вырос в русскоязычной семье, я воспитан на русской (или российской) литературе, и для меня грамотная русская речь является нормой не формальной, а абсолютно реальной, впитанной с детских лет. Орфографические ошибки в моих школьных диктантах последний раз были замечены в третьем классе.

 

Совершенно естественно, что процветающие нарушения в устной, потом письменной и теперь уже печатной речи (уже даже в Интернете), мягко говоря, диссонируют с моим уже 15-летним контекстом.

 

Я пытался и пытаюсь как-то воздействовать на мое реальное и виртуальное окружение. Реакция бывает очень разной. Люди не верят (например, меня пытались всерьез уверить, что правильно будет именно "скучать за кем-то"), обижаются ("ну конечно, ты же у нас русский!), считают безграмотность нормальным явлением (на мой вопрос по этой проблеме, заданный редактору одного из упомянутых сайтов, журналист ответил мне, что, мол, они работают 7 дней в неделю и им это простительно).

 

В случае, если русский язык будет и дальше по административно-политическим причинам вытеснен из школьного обучения (я говорю не о языке преподавания, а о русском языке как предмете) большинства школ, ситуация будет если не усугубляться, то оставаться стабильно негативной. При этом говорить по-русски не перестанут. Смешно слышать мнения о том, что украинский язык вытеснит русский. Украина – не Прибалтика.

 

Совместное информационное, медиа- и киноиндустриальное пространство; естественная, исторически обусловленная двуязычность Украины (Крым, Донбасс, Одесса, вообще крупные города – Киев, Днепропетровск, Харьков говорили, говорят, и будут говорить по-русски); поступающая именно из России актуальная культурная, технологическая информационная продукция; нелегальная и легальная трудовая миграция необеспеченных тут граждан Украины в Россию – все эти факторы куда сильнее, чем указы Кабмина и министерств о переводе на украинский язык обучения в вузах, техникумах и школах, решения об обязательном украинском дубляже голливудских фильмов и прочие локальные меры.

 

Каков выход из ситуации? Я вижу очень простой выход – введение русского языка вторым обязательным для обучения в школах (кроме регионов с преимущественно украинским языком общения – таких меньшинство). Мне скажут, что это фантастика, и я буду вынужден согласиться. До тех пор, пока страусиная языковая политика будет практиковаться, грамотность разговорной и письменной речи будет оставаться фантастикой. И это есть плохо.

 

Алексей ШМУРАК


Новину відредагував administrator - 3-04-2017, 06:44,03