Реєстрація    Увійти
Авторизація
» » » » Языковой вопрос. Почему возмущаются соседи?

Языковой вопрос. Почему возмущаются соседи?

Категорія: Позиція » Статті » Політика
Языковой вопрос. Почему возмущаются соседи? Вопрос функционирования украинского языка в нашей жизни поднимается с завидной периодичностью едва ли не с первых дней независимости Украины и, похоже, приобретает черты извечной проблемы.
 

Обычные граждане уже устали наблюдать, как «право на использование государственного языка» кочует по законопроектам, перерастая в законы. Недавно введенный в действие закон «Об образовании», где гарантируется право гражданина на использование государственного языка в обучении, вообще вызвал международный скандал. Этим, к слову, не преминули воспользоваться нардепы из Оппоблока, зарегистрировав в прошлый четверг законопроект по «защите языковых прав национальных меньшинств». Их понять, конечно, можно: выборы на носу.

 

Сегодня более обсуждаема буря возмущений, всколыхнувшая соседние государства. В российской Госдуме наш закон «Об образовании» назвали «актом этноцида (политика истребления национальной идентичности этноса) русского народа в Украине, что грубо противоречит ратифицированной Украиной Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств». О нежелании президента Румынии ступать на нашу землю и о заявлении Венгрии, мол, забудьте об интеграции в Европу – ПОЗИЦИЯ писала в прошлом номере.

 

Спецпредставитель США в Украине Курт Волкер также не отстранился от проблемы: «Можно понять причины, почему Украина делает это в смысле построения национальной идентичности, чтобы каждый умел говорить по-украински. Для нее наилучшим путем было бы начать переговоры с четырьмя членами ЕС. Не только с Венгрией, но и со всеми западными соседями Украины, которые выразили обеспокоенность в связи с этим законом», – заявил он.

 

По классическому определению, государственный язык – это язык общественного единения, главный маркер любого государства. Конституционный суд Украины решением от 14 декабря 1999 года сформулировал это однозначно: «Під державною (офіційною) мовою розуміється мова, якій державою надано правовий статус обов’язкового засобу спілкування у публічних сферах суспільного життя». При этом представителей национальных меньшинств и коренных народов никто не лишал права на сохранение и развитие своего языка. Об этом же говорит и европейская хартия языков, сполна определяющая право меньшинств. Однако упомянутый закон на мировой арене наделал столько шума, что в парламентской столице Европейского союза – в Страсбурге (вторая – в Брюсселе), затребовали текст нашего закона «Об образовании» на экспертизу.

 

К слову, этот город – символ примирения Франции и Германии. Население Страсбурга в прошлом веке шесть раз (!) меняло гражданство, переходя от Германии к Франции и обратно. В итоге старшее поколение говорит на немецком, молодежь изъясняется по-французски. Почему бы Украине не стать символом, например, примирения языков? Или мы по примеру братской Польши будем подтягиваться к монокультурности? Однако знать несколько языков в принципе полезно для общего развития. Это только повышает достоинство нации и уважение к ней.

 

По новому закону образовательные учреждения получают право преподавания также на языках Евросоюза. Понятно, русскому места не нашлось, ведь вполне очевидно, что этот закон и направлен в первую очередь против русскоговорящих граждан Украины. Поэтому русскоязычные граждане Украины (наиболее компактные места их проживания в Харьковской, Донецкой, Запорожской и Днепропетровской областях) опасаются, что их дети не смогут обучаться на русском языке. В то же время, по разным оценкам, венграм (Закарпатье), румынам (Буковина), болгарам (Приазовье) и молдаванам (Одесская обл.) опасаться нечего: их родные языки – Евросоюза. Посмотрим, какой вердикт вынесет Венецианская комиссия после изучения нашего образовательного закона.

 

Наталья ЕРМАКОВА

 

Источник Позиция