Реєстрація    Увійти
Авторизація
» » » » The Guardian: Все было не так. Хемингуэя надо править и править

The Guardian: Все было не так. Хемингуэя надо править и править

Категорія: Позиція » Новини Позиція » Культура
The Guardian: Все было не так. Хемингуэя надо править и править В опубликованных работах Эрнеста Хемингуэя содержатся сотни ошибок, пишет британская Guardian.

Газета ссылается на Роберта Трогдона, который специализируется на американской литературе ХХ века. Он потратил много времени, сравнивая оригиналы текстов Хемингуэя, хранящиеся в Президентской библиотеке и музее Джона Кеннеди в Бостоне, с текстами, которые вышли в свет.

По словам Трогдона, романы и рассказы классика очень нуждаются правках. Среди "сотен" несоответствий оригиналам большинство не являются критическими, но все равно это ошибки, заметил исследователь.

Он привел пример написанного в 1933 году книги "Вы так не будете", в котором ошибочно написанное слово "палка" (bat), тогда как должно быть слово "шляпа" (hat). В тексте герой объясняет итальянским солдатам, как ловить кузнечиков, и отмечает, что им никогда не удастся наловить достаточное количество насекомых, чтобы их хватило на целый день рыбалки, если они будут использовать только руки или шляпу.

А в одном из изданий романа "И восходит солнце" матадора Марсиаль Лаланд ошибочно называют Марсиаль Саланди, пишет Guardian. И замечает, что почерк у Хемингуэя был такой, что буквы L и S очень легко спутать.

Трогдон также заметил ошибку в названии ресторана Ciqoque, который на самом деле должен быть Cigogne (Аист). Исследователь объяснил, что автор имел в виду реально существующее заведение в Париже, которое называется Cigogne, а причиной ошибки могла быть сходство написания букв q и g.

"Трогдон утверждает, что за исключением работ "Снега Килиманджаро" и "Праздник, который всегда с тобой: Восстановленное издание", опубликованных в 2005 и 2009 годах соответственно, ни одна книга Хемингуэя НЕ редактировалась так, чтобы воспроизвести то, что он на самом деле имел в виду - в отличие от произведений его современников Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Уильяма Фолкнера, которые были переизданы в исправленных версиях", - пишет Guardian.

Уже в августе издательство Cambridge University Press должно опубликовать книгу "The New Hemingway Studies" ("Новые исследования Хемингуэя").

Один из ее авторов Кирк Корнатт заметил, что "что-то настолько простое, как разница между буквами b и h, может полностью менять смысл написанного".

"Удивительно понимать, насколько тексты являются хрупкими", - добавил он.