Реєстрація    Увійти
Авторизація
» » » » Исчезнуть по собственному желанию. Как фирмы помогают людям бежать из собственной жизни

Исчезнуть по собственному желанию. Как фирмы помогают людям бежать из собственной жизни

Категорія: Позиція » Новини Позиція » Світ
Исчезнуть по собственному желанию. Как фирмы помогают людям бежать из собственной жизни Ежегодно тысячи японцев решают исчезнуть, оставив работу, ремонт и семьи. Устроить побег им помогают специальные компании.

Во всем мире, от США до Германии и Великобритании, люди решают бесследно исчезнуть из собственной жизни.

Они ночью оставляют свой дом, работу и семью, чтобы начать другую жизнь. И больше никогда не возвращаются.

В Японии их называют "дзьохатсу". Это слово переводится как "испарение".

Но его также используют для обозначения людей, которые по собственной воле исчезают из своей жизни, годами или даже десятилетиями скрывая свое местонахождение.

"Мне надоели отношения с людьми. Я взял маленький чемодан и просто исчез, - рассказывает 42-летний Сугимото, не называет свое полное имя. - Я убежал".

Он говорит, что в его родном городке все знали его, потому что его семья владела крупным бизнесом, который он должен был унаследовать.

Но эта навязанная роль так на него давила, что он решил тайком покинуть город, никому не сказав, куда едет.

Организуют "исчезновения" специальные фирмы, которые предоставляют беглецам временное жилье

Подтолкнуть к такому шагу могут разные вещи - финансовые долги или несчастливый брак. Однако, все, кто решил оставить привычную жизнь, независимо от причин, обращаются к услугам специальных компаний.

Фирмы помогают организовать так называемый "ночной переезд" - намек на секретный характер операции - и предлагают беглецам жилье в тайном месте.

"Люди обычно переезжают, когда в их жизни происходит что-то позитивное - они поступили в университет, устроились на новую работу или поженились. Но бывают и грустные переезды, когда они, например, бросают учебу, теряют работу или скрываются от преследователя", - говорит Шо Хатори.

Он основал фирму "ночных переездов" еще в 1990-х, когда Япония переживала серьезный экономический кризис. Хатори думал сначала, что единственной причиной побега будут финансовые проблемы, но вскоре он обнаружил, что есть и "социальные причины".

"Нашей целью было помочь людям начать другую жизнь", - объясняет он.

Социолог Хироки Накамори исследует явление "дзьохатсу" уже более десяти лет. Сам термин появился еще в 1960-х годах, говорит исследователь.

Уровень разводов и тогда, и теперь был очень низким в Японии. Поэтому некоторые люди решали, что легче будет просто исчезнуть, чем начинать сложную процедуру развода.

Многие дзьохатсу даже годы спустя жалеют о своем решении

"В Японии легче исчезнуть", - говорит Накамори. Конфиденциальность здесь жестко защищают, а потому пропавшие люди могут спокойно снимать деньги из банкоматов, а их родственники не смогут получить доступ к камерам наблюдения.

"Полиция не вмешивается, если нет преступления или несчастного случая. Все, что может сделать семья - это снять частного детектива. Или просто ждать. И все".

"Это был шок"

Для родственников бегство близкого человека и дальнейшие поиски могут быть очень болезненными.

"Это был шок", - говорит женщина, которая захотела сохранить анонимность. Ее 22-летний сын пропал без вести и с тех пор с ней не связывался. "Он дважды терял работу и, видимо, чувствовал себя несчастным из-за своей неудачи".

Она поехала туда, где он жил, обыскала квартиру, а потом целыми днями ждала в машине, не появится он. Он так никогда и не появился.

Она говорит, что полиция отказалась помочь. Они сказали, что открыли бы дело, если бы было подозрение на самоубийство. Но поскольку предсмертной записки не было, они не помогут.

"Я понимаю, что есть сталкеры, которые могут злоупотреблять личной информацией. Но разве можно преступников, сталкеров и родителей поставить на одну ступень? Но закон для всех одинаков. Как так?" - жалуется женщина.

"По действующему законодательству, без денег, я могу только проверять, найдено мертвое тело не принадлежит моему сыну - единственное, что мне осталось".

Пропавшие

Грусть и сожаление сопровождает и самых дзьохатсу еще долго после того, как они покидают свою прежнюю жизнь.

"У меня постоянно возникает ощущение, что я зря это сделал", - говорит Сугимото, бизнесмен, оставил жену и детей в маленьком городке.

"Я не видел детей год. Я сказал им, что еду в командировку". По словам мужчины, он жалеет лишь о том, что оставил их.

Теперь Сугимото живет в доме, спрятанном в жилом квартале Токио. Компанией ночных переездов, которая приютила его здесь, руководит женщина по имени Саито, которая в целях безопасности также не называет свое полное имя.

Она и сама дзеХатс, она пропала без вести 17 лет назад. Говорит, что сбежала от мужа-абьюзера и частично она и сейчас остается беглянкой.

"У меня есть разные типы клиентов, - рассказывает женщина. - Некоторые люди бегут от домашнего насилия, а кто-то из-за собственного эго. Я не осуждаю. Я никогда не говорю: "Ваше дело недостаточно серьезная". У каждого своя борьба".

Ее компания помогает таким, как Сугимото, преодолевать проблемы. Впрочем, хотя ему и удалось скрыться, это не значит, что следов его прежней жизни не осталось.

"Только мой старший сын знает правду. Ему 13 лет", - говорит мужчина.

"Я не могу забыть его слова: "то, что решил папа, - это жизнь папы, и я не могу изменить". Он кажется взрослее меня, не так ли?"