Реєстрація    Увійти
Авторизація
» » » » Послуги онлайн перекладу в період воєнного стану

Послуги онлайн перекладу в період воєнного стану

Категорія: Позиція » Новини Позиція » Суспільство

Послуги онлайн перекладу в період воєнного стану З початку карантину в Україні з'явилося багато компаній, які почали надавати своїм клієнтам послуги онлайн перекладу. Як правило, замовниками подібних послуг є власники бізнесу, маркетологи, юридичні фірми, науковці, медичні працівники, а також будь-яка особа, яка потребує точних та якісних мовних послуг будь-якого типу.


В умовах воєнного стану ця послуга отримала ще більший розвиток, адже багато українців змушені були виїхати до інших країн. Тож сьогодні розмістити замовлення у постачальника мовних послуг дуже просто. Наприклад, щоб найняти перекладача у популярному бюро перекладів «Мова Клуб» (Київ), достатньо заповнити форму замовлення на сайті www.mova-club.kiev.ua або зв'язатися зі службою підтримки. Потім надішліть документи, вкажіть бажаний термін, обговоріть з нами ціну та деталі.

 

Необхідний переклад буде виконано вчасно та з дотриманням усіх процедур конфіденційності та безпеки. Провідне бюро перекладів онлайн має багаторічний досвід і готове перекласти будь-який документ більш ніж на 30 мов. Жодних мовних бар'єрів завдяки бюро перекладів онлайн у будь-якій точці світу!


Фахівці з міжнародними сертифікатами

Перекладачі відповідають усім стандартам міжнародної сертифікації, що гарантує отримання точного та високоякісного перекладу.

 

Переклад виконується виключно людьми!

Бюро онлайн перекладів використовує лише людський переклад від професійних перекладачів та носіїв мови, які мають досвід у певних галузях.

 

Для чого потрібний професійний онлайн-переклад

Уміння спілкуватися з носіями мови чи багатий словниковий запас ще не робить людину перекладачем. Якщо комусь потрібен ідеальний текст – завжди краще звернутися за допомогою до професійної перекладацької компанії, оскільки якість має бути пріоритетом. Професійна компанія приділить критичну увагу всім суттєвим характеристикам тексту під час його перекладу іншою мовою.

 

Нижче наведено етапи процесу, які виконує бюро перекладів онлайн в Україні:

  • Аналізує тип документа, що потребує перекладу, перш ніж передати його фахівцеві з відповідним досвідом у цій галузі.
  • Служба підтримки консультується з клієнтом, особливо за наявності специфічних термінів та слів.
  • Виконується сам переклад.
  • Кінцевий документ перевіряють та вичитують кілька разів, а також вносять остаточні коригування.

Любителі чи машини не можуть зрівнятися з професійним перекладом і редагуванням, які виконує людина.

 

Послуги людського перекладу онлайн будь-якою мовою

Клієнти віддають перевагу професійному бюро перекладів онлайн, тому що воно гарантує точність, якість та надійну підтримку. Ключем до успіху є переклади, виконані людиною. Це означає, що саме люди опрацьовують усі проекти та документи, надані клієнтами. Звичайно, вони використовують програми пам'яті перекладів, оскільки це допомагає швидше виконувати роботу, але на виході кожна пропозиція ще раз перевіряється фахівцями.

 

Це начитані та освічені професіонали з величезним досвідом у різних сферах. У зв'язку із запровадженням воєнного стану в Україні співробітники бюро працюють сьогодні в різних країнах світу, активно спілкуючись із представниками різних культур, що дозволяє їм надавати ще якісніші професійні послуги перекладу.

 

Машинний інтелект зробив великий крок уперед, але ще недостатньо розвинений, щоб забезпечити 100% правильний і точний переклад. Лінгвісти знають, що тільки людина може виконати точну локалізацію будь-якого тексту. Люди не просто бачать слова, але розуміють їхнє призначення, контекст, доречність і тон. Ось чому важливо довірити свій проект експертам-людям, перевіреним та найнятим професійним агентством, які вкладуть у нього душу та серце!


Джерело: офіційний сайт бюро онлайн перекладів "Мова Клуб" у Києві